Annons

Översättaren får ordet: Anna Gustafsson Chen

Översättaren får ordet: Anna Gustafsson Chen

Anna Gustafsson Chen är en av få svenska översättare som arbetar med kinesisk litteratur. Bland de författarskap som hon har översatt finns Nobelpristagaren Mo Yan.

Hej!

För att få tillgång till vårt Premiuminnehåll klicka på erbjudandet nedan eller logga in med befintliga uppgifter.

Annons

Översättaren får ordet: Johanna Hedenberg

Johanna Hedenberg har översatt Elena Ferrante, Silvia Avallone och en rad andra italienska författare till svenska.

Ny italiensk litteratur – på svenska

Ett svep genom den samtida italienska litteraturen hamnar ofta i sexualiseringen av unga kvinnor, som offer för rigida förväntningar. I den femte delen av serien om översatt litteratur har Ulla Strängberg botaniserat bland nyöversatt prosa från Italien.

Ny kinesisk litteratur – på svenska

I kulturredaktionens serie om översatt litteratur har vi tidigare recenserat tyska, norska och franska böcker. I den här delen har Johanna Andersson läst nyöversatt kinesisk litteratur.

Översättaren får ordet: Karin Andrae

Översättaren Karin Andrae vet inte ens själv hur många titlar hon har översatt. Hon översätter från flera språk och ibland arbetar hon med fem översättningar parallellt.

Tyskt och tyskspråkigt – på svenska

15 gånger så många böcker översätts till svenska från engelska jämfört med från tyska ett normalår. Den anglosaxiska dominansen är lika förkrossande inom litteraturen som inom filmen. Det finns definitivt guldkorn bland böcker med någon form av tyskt ursprung, konstaterar Rikard Flyckt som läst tre sinsemellan mycket olika böcker.

Översättaren får ordet – Stephen Farran-Lee

Till vardags är Stephen Farran-Lee förläggare på Natur & Kultur, men när han läste Niels Fredrik Dahls roman "Mor om natten" blev han så förtjust i boken att han bestämde sig för att översätta den själv.

Ny norsk litteratur – på svenska

I den andra delen av kulturredaktionens serie om översatt litteratur fördjupar sig Björn Kohlström i utgivningen från vårt grannland. Av tre nya norska romaner är två självbiografiskt anstrukna. De är båda läsvärda, och lika bra, men helt annorlunda, är Matias Faldbakkens schematiska roman om en kypares sammanbrott, skriver han.

Ny fransk litteratur – på svenska

I en ny artikelserie uppmärksammar kulturredaktionen ny översatt litteratur. Den första artikeln handlar om litteratur från det franska språkområdet. Elisabet Norin har läst tre romaner som tar avstamp i Paris: en pendlarbok för kollektivt resande, en helande brevroman och en bok om en författares arbetande hjärna.

Ovädret i Småland – träd över vägar i länet

Regnet under lördagen ställer till bekymmer. Istället för att sjunka fortsätter de stora åarna i Småland att ha mycket höga flöden.
–Vissa åar närmar sig nivåer som man inte haft sedan vi började mäta 1967. Detta är ovanligt, säger vakthavande hydrolog Richard Alpfjord Wilde på SMHI.

Fritidsbanken fick en flygande start

Skridskor, skidor, fotbollsskor, golfklubbor och en mängd andra prylar. Under Fritidsbankens första år i Gislaved har över 1 000 artiklar lånats ut till allmänheten.
– Alla ska ha möjlighet att testa olika aktiviteter genom Fritidsbanken, säger platschef Tomce Petrovski.

Omskakande om uppväxten i missionärsfamilj

Familjen var missionärer med bas i Bankeryd, och Christina Larsson växte upp i nuvarande Kongo-Kinshasa och Burundi. I självbiografiska "De tusen milens längtan" berättar hon om sin ovanliga barndom. Det är skakande läsning, skriver Ulla Strängberg.

Gustav Juntti: Vem är missnöjd när SD är störst?

Varken bojkott eller sakpolitik har hindrat tillväxten för SD. Vad ska politiken nu gå ut på?

Söderlund har tagit Isaberg till nya höjder – trots allt grönare vintrar

Siffrorna var illröda efter flera gröna vintrar på skidanläggningen. "Hur svårt kan det vara", tänkte nya vd:n som på åtta år gjort om Isaberg Mountain Resort till en vinstdrivande året runt-anläggning med bland annat mountainbikearena, höghöjdsbana och rodelbana.
– Jag gillar snabba puckar, det finns ingen tid att vänta och se om det blir något, säger Louise Söderlund.

"Det är ju både gott och innehåller en massa nyttigheter"

Drygt 38 000 ägg lämnar hönsstallarna i byn Bröttjestad mellan Ås och Bredaryd varje dygn.
– Det är ett fantastiskt roligt jobb även om jag för tillfället måste stiga upp klockan tre på morgonen, säger Johannes Nylander som nyligen tagit över föräldragården.

Bakläxan: Nu tvingas man betala tillbaka avgiften för toapapper

Socialnämnden hade inte rätt att införa den omdiskuterade avgiften för toalettpapper och andra förbrukningsartiklar i vård- och omsorgsboenden – beslutet fattades på för låg nivå.
Nu tvingas nämnden betala tillbaka stora belopp.

GSK Hockey missar playoff efter ännu en förlorad tredjeperiod

Efter två perioder mot Osby hade GSK Hockey tagit sig över strecket.
20 minuter senare var allt förstört.
– Det är bara tomt, säger lagets tränare Mattias Remstam.
Artikel 2 av 17
Översättaren får ordet: Johanna Hedenberg
Tillbaka till startsidan